баба пневматического молота - traduction vers français
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT
Entrez un mot ou une phrase dans n'importe quelle langue 👆
Langue:

Traduction et analyse de mots par intelligence artificielle ChatGPT

Sur cette page, vous pouvez obtenir une analyse détaillée d'un mot ou d'une phrase, réalisée à l'aide de la meilleure technologie d'intelligence artificielle à ce jour:

  • comment le mot est utilisé
  • fréquence d'utilisation
  • il est utilisé plus souvent dans le discours oral ou écrit
  • options de traduction de mots
  • exemples d'utilisation (plusieurs phrases avec traduction)
  • étymologie

баба пневматического молота - traduction vers français

ПЕРСИДСКИЙ ПОЭТ-ЛИРИК
Баба, Фегани; Баба Фегани; Фегани Баба

баба пневматического молота      
frappeur
баба-яга         
  • «Баба Яга с мужиком, с плешивым стариком скачут пляски». [[Лубок]]
  • Ивана Билибина]] к «Сказке о трёх царских дивах и об Ивашке, поповском сыне», 1911 г.
  • Саамский]] [[лабаз]]. Модель на территории парка [[Скансен]] ([[Стокгольм]])
  • Ступа и помело
  • Виктор Васнецов]]'', ''1917''
  • Николай Рерих]], «Изба смерти», 1905 г.
ПЕРСОНАЖ СЛАВЯНСКОЙ МИФОЛОГИИ
Баба Яга; Баба Рога; Баба Зима; Баба яга; Баба-Яга; Баб-яга
фольк. vieille sorcière , fée Carabosse
снеговик         
  • Снеговик: видео
  • 2577}}
  • Снеговик в Германии
  • Изображение снеговика в книге 1380 года
  • [[Шестизвонье]]
СТИЛИЗОВАННАЯ ФИГУРА ЧЕЛОВЕКА, ВЫЛЕПЛЕННАЯ ИЗ СНЕГА
Снежная баба; ☃
м.
см. снежная баба

Définition

баба-яга
ж.
1) Мифическое существо, злая старуха-колдунья, передвигающаяся в ступе и заметающая след помелом (в русских народных сказках).
2) перен. разг. Недобрая, сварливая женщина.

Wikipédia

Баба Фигани Ширази

Баба́ Фигани́ Ширази́ по прозвищу Малый Хафиз (вторая половина XV века — 1516 или 1519) — персидский поэт-лирик тимуридского Хорасана, писавший на персидском языке.

Родился в Ширазе в бедной семье (его отец был ножевщиком). Добился должности придворного поэта в Хорасане — работал при дворе Хусейна Байкары (1459—1506), а после его смерти — султана Якуб-бека Ак-Коюнлу (ум. 1519), получил почётное звание «отец поэтов» (бабаие шуара).

После взятия Тебриза в 1516 году османами Фегани переселился в Абивард, где стал вести разгульную жизнь, а перед смертью посетил Мешхед, где покаялся в грехах перед гробницей имама Резы.

Сохранился диван его стихов. На русский язык отдельные стихи перевёл В. Тардов